フォト
2017年6月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
無料ブログはココログ

最近のトラックバック

ブログ作者にメール

« 2008年5月 | トップページ | 2008年7月 »

2008年6月

貴州省甕安県の暴動

数万人が県庁襲う=少女強姦殺人「隠ぺい」に反発-中国貴州省

6月29日15時0分配信 時事通信
 【香港29日時事】29日付の香港紙・明報などによると、中国・西南地方の貴州省甕安県で28日午後、少女(15)に対する強姦(ごうかん)殺人事件の処理に不満を持った住民数万人による暴動が発生、県庁や公安局(警察本部)が襲われ、放火された。警官の発砲で住民1人が死亡したとの情報もある。
 少女は同県で殺害され、警察は容疑者2人を逮捕したが、翌日釈放。2人のうち1人が警察幹部の息子で、警察が事件を隠ぺいしようとしたとのうわさが流れ、住民の怒りを買ったという。

 

という実に中国らしいニュースで、産経新聞によると新華社も暴動の事実を認めたらしい。YouTube にはさっそく暴動の様子を撮影した動画がアップされている。大陸からはもうアク禁を食らってるかもしれないが、YouTube はこういうときに役に立つな。暴動の様子を報じる香港のニュースも、この動画を使っている。

しかし、すごい迫力だな。暴動は早晩鎮圧されるだろうけど、チベットの暴動と同じく、公安は間違いなく写真やビデオを大量に記録している。そして、暴動が収まったら、暴動の参加者を一斉に拘束して、まともな裁判を経ることなく速攻で処刑。動画をYouTube にアップした地元民も、国家転覆何とか罪で処刑されるんだろうな(中国では、誰がいつどこでどのサイトにアクセスしたかが公安に筒抜けなのよ)。

残された遺族は、北京に直訴に来るが、中央政府と地方政府が連携して直訴者をひっ捕まえて、貨物列車かなんかで貴州に送り返す。結局は泣き寝入りするしかない。広い中国のどこかの町で毎日のように繰り返されている出来事であるが、新華社が報じたのは、ネットに映像が流れてしまったため、隠しきれなくなったからであろう。

ちなみに、甕安という見慣れない地名は、Weng4 an1 と読むらしい。

 

青い皮のチンピラ

日本語の「チンピラ」を中国語で何と言うかと問われたら、ある程度中国語の知識がある人なら、「流氓」と答えるだろう。日中辞典にもそう書かれている。NHKの講座にはまず出てこないが、中国の街角で時折耳にする言葉である。記憶に新しいところでは、映画「夜の上海」で趙薇がこの「流氓」を連呼していた。

語源由来辞典というサイトによると、

 

チンピラの語源・由来

チンピラは、まだ一人前でもないのに大人ぶったり、大物を気取って偉そうな口をきいたりする者を軽蔑した言葉であった。
大正・昭和初期の隠語辞典類には、子供のスリをさす語などの記述がある。
チンピラの語源は、子供をあざけって言うときの大阪の方言「ちんぺら」が転じたという説もあるが、「チンピラ」と「ちんぺら」のどちらが先に使われ始めたか不明である。
時代を遡ると、中国の前漢時代に「陳平(ちんぺい)」という希代の策士がおり、「陳平」は品行が悪く、兄嫁と不義密通をしていたことから、胡散臭い者をさす言葉として「陳平」が使われ、転じて「チンピラ」になったとする説もある。
しかし、時代に開きがあり過ぎる点や、意味にも少し開きがあるため、定かな説ではない。

 

とあるが、「ちんべら」なんて大阪弁は聞いたことはないし、「陳平」もちょっと無理があるな。「チンピラ」という語感からすると、どうもやまとことばでもなさそうである。

中国語の「流氓」とよく似た言葉に「青皮( qingpi )」があり、現代漢語詞典によると、

【青皮】 qing1 pi2 〈方〉[名] 无頼:~流氓

とあるから、意味はぴったりだし、発音もよく似ている。まったくの当て推量だが、チンピラの語源は中国語の「青皮」ではないだろうか。少なくとも、「ちんべら」や「陳平」よりは近いのではなかろうか。

まあ、「それがどうした、ああん?」と言われると、沢尻エリカ様みたいに「別に」と答えるしかないのだが、日本語も中国語も、語彙のレベルでは互いに大きな影響を受けている。これまでも何度となく書いてきたが、現代中国語にも膨大な数の和製漢語が入り込んでいる。和製漢語なくしては、もはや日常会話すら成り立たないし、大体、中国の正式な国名である「中華人民共和国」も、中華以外は「人民」も「共和国」も和製漢語である(この事を知っている中国人は100人もいないだろうし、言ったって信じてもらえないだろうけど)。

日本語の中の漢語は言うまでもないが、普段、知らず知らずに使っている中国語ってのは、案外多いのかもしれないな。

 

《奪宝奇兵4 - 水晶頭骨王国》

まもなく日本でも公開される映画「インディー・ジョーンズ クリスタル・スカルの王国」。久しぶりに映画館に見に行こうかなと考えているんだが、中国語のタイトルは、《奪宝奇兵4 - 水晶頭骨王国》らしい。

 

Photo

 

で、その《奪宝奇兵4 - 水晶頭骨王国》が、さっそく中国の動画サイトに大量にアップされている。何というか、さすがは中国、仕事が早い。そのたくましさやフットワークの軽さをもっと違う方向に生かせば、中国はもうとっくに先進国の仲間入りをして、世界の国々から賞賛を浴びていると思うのだが、やっぱり、

 

 

おとっつあん、それは言わない約束でしょ

 

ってことなんだろうな。

さて、インディの最新作、早く見たい気はするけど、アクション映画は劇場の大画面と大音響で見ないと迫力ないしなあ。我慢しよっと。

このシリーズで一番好きなのは、1作目の「レイダース/失われたアーク」で、梅田のシネラマOS劇場で見た記憶がある。残りの2作は北野劇場だったかな。 

中国でも劇場で公開するのかな。でも、中国では絶対に見ないぞ。中国語を話すインディだけはありえない。

 

今日のNGワード

中国で圧倒的なシェアを誇る検索エンジン百度。たしかに、非常に使い勝手の良い検索エンジンで、私も、中国語の用例を確認したり、大陸のニュースや動画を探すのに愛用している。その百度で「釣魚島」、「東海」が検索不能になっている。私も試してみたが、ダメだった。

偉大なる中国様、これも、やっぱり「発展途上国」の「技術的原因」なんですか~?

そんなに「技術的原因」がたくさんあって、オリンピックなんか開催できるんですか~?

「釣魚島」、「東海」を検索したら何でダメなんですか~?

百度は便利だが、NGワードが非常に多い。何でこれがNGなのと言いたくなるような単語も含まれており、しかも、検索する時期によってNGワードがコロコロ変わる。まったく、どないかならんもんかいな。

中華人民共和国2010年南アへの道

世預賽-中国主場1-2負伊拉克 小組墊底提前遭淘汰

ワールドカップ予選 中国 1-2 イラク ホームで敗れた中国 グループリーグ最下位決定 早くも淘汰される

 

あらら、やっぱり負けたか。グループリーグ最終戦を残して、中国は3次予選敗退と最下位決定。ホームで2連敗は、ちょっと気の毒だな。暴動は起きないのだろうか?

しかし、中国には、最終予選には出てきて欲しかったな。どうせ負けるなら、日本か韓国に負けてもらわないと、話が盛り上がらんじゃないか。

例によって、ウェブ上には罵倒の嵐が吹き荒れている。

 

「解散しろ!」

「このブタども!」

「やめろ!」

「中国の恥!」

 

などお馴染みの罵詈雑言が並んでいるが、他に言うことないのかな?

罵倒するより、どうすれば中国のサッカーが強くなるかを考えた方が前向きだと思うんだが、それができないのが中国人なんだろうな。罵倒されて強くなるなら、中国はもうとっくにワールドカップで優勝しているんじゃないのかな?

また、日本や韓国がワールドカップで負けると中国人は大喜びしているけど、そんな精神構造の国は、いつまで経っても強くならないと思うよ。

つながりません、勝つまでは

大陸からYahoo! JAPANに接続できなくなっているらしい。在中日本人の掲示板やブログを見たら、上海、杭州、南京、雲南、四川、広東などでことごとくアクセス不能とのこと。在中日本人のみなさんは、ヤフーメールで日本と連絡している方も多いので、困ってるだろうな。

今回のアクセス制限が一時的なものか、それともこれから先もずっと続くのかは、偉大なる中国政府様のみが知るところだろうが、ビザの発給停止(Lビザすら出なくなっているらしい)に、被災地からの外国人記者の締め出し。偉大なる中国政府様、オリンピックを前にして、こんなことしてていいんですかあ~? 

しかし、何でYahoo! JAPANがアク禁食らうのかな? 最近、ヤフーニュースのコメント欄で反日投稿を繰り返す中国人が多いからかな?

幸災楽禍~人の不幸は蜜の味

今期のラジオ中国語講座では、番組の最後に「今日のことわざ」と題して中国語の成語を紹介しているが、その中のひとつがこの「幸災楽禍」である。現代漢語詞典によると、

【幸灾乐祸】 xing4 zai1 le4 huo4 别人遇到灾祸时自己心里高兴

日本語の辞書では、

こうさい-らくか 【幸災楽禍】
他人の不幸を喜ぶこと。人の災いを幸いとして喜び、災いを楽しむ意から。▽「幸災」は人の災難を幸福として喜ぶこと。「楽禍」は災いを招くことを楽しむこと。ここでは他人の災いを見て楽しむこと。「災わざわいを幸さいわいとし禍わざわいを楽たのしむ」と訓読する。「楽禍幸災らくかこうさい」ともいう。


ラジオ講座で何でこんな成語を取り上げるのかよく分からんのだが、その幸災楽禍を地で行くのが、2004年に起きた新潟中越地震を報じる

日本新潟県発生6.8級地震東京有強烈震感

という記事のコメント欄である。

 

2004-08-29 12:21:37 新浪网友 IP:221.232.37.*(湖北武漢)
好消息!!!

いい知らせだ!!!


 

2004-08-29 14:32:03 新浪網友 IP:219.234.169.*(北京)
這真是一個好消息,譲地震来更猛烈些吧!

ほんといい知らせだ、もっと強烈な地震が起きればいいんだよ!

 


2004-08-29 14:16:00 新浪網友 IP:211.97.172.*(山東)
小日本-至現在還不承認侵略,可恨的国家!!!上帝会消滅它的!!!!

小日本-侵略を認めない憎い国!!!天罰だ!!!

 


2004-08-29 12:51:56 新浪网友 IP:202.201.11.*(甘粛蘭州)

よし

 

2004-08-29 19:18:52 新浪網友 IP:219.132.167.*(広東梅州)
本来就是天地不容的国家!滅亡也是遅早的事!還是早点自決好,省得過幾年還費事用核弾!

天地が許さない国だ!遅かれ早かれ滅亡するんだよ!さっさと自決すべきだね、何年後かに核を使うのはもったいないから!



2004-08-29 18:41:34 新浪網友 IP:61.177.55.*(江蘇)
全中国人民都等著這一大快人心的日子,祈求上蒼譲他快快到来。

全中国人民が待ち望んだ歓喜の日だ、神様早く次の地震を起こしてくれ。

 

2004-08-29 18:17:32 新浪网友 IP:218.19.142.*(広東) 
哈哈哈哈……狂笑不止!

ぎゃはは……笑いが止まらねえぜ!



2004-08-29 18:04:56 新浪网友 IP:213.93.244.*(荷蘭)
七級地震太小了,真得太小了。

震度7の地震なんて小さすぎる、小さすぎるぜ。

 



地震発生直後の書き込みをざっと見たが、そのほとんどは上記のような偉大なる中華民族歓喜の声だった。あまりにもアホらしくて、突っ込む気も起きない。強国論壇のような反日サイトではなく、有名なポータルサイトのニュース記事についているコメント欄の大部分がこんなコメントで埋め尽くされている。もちろん、人の不幸を喜ぶ中国人に苦言を呈する人もいるが、たちまち売国奴扱いである。

中国人の幸災楽禍は、日本での災害や事故に限ったことではない。ハリケーンカトリーナ、スマトラ沖地震、9.11テロなど外国で災害や事故が起きるたびに歓喜の声を挙げる中国人が多数いる。ネット上だけではない、私の知り合いの在日中国人も、9.11テロのニュースを見て喜んでいた。9.11テロでは中国人も命を落としている。同胞が死んでいるのに、何がそんなに嬉しいのだろう? 残念ながら、中国人にとっては、外国の自然災害や事件事故を喜ぶことが愛国であり、人の不幸は蜜の味のようである。

わたしゃ、中国人ではないので、人様の不幸を喜ぶことはできない。自然災害はどこの国でも起きる。いくら中国人が4年前にこんな痴態を晒していても、四川地震の被災者には心から同情するし、中国が嫌いでも地震を笑うような奴は心の底から軽蔑する。

しかし、他国の自然災害を喜んでいる中国人に、遼寧女やシャロン・ストーンを非難する資格はあるのだろうか? 中国人は死不認錯だし、言い訳の天才である。何だかんだと屁理屈を弄して、自分を正当化するであろう。それは、中国人の習性だから仕方がないのかもしれない。

ただ、今なら、中国人も、地震の被害がいかに悲惨なものか、他人の不幸を喜ぶことがどれだけおろかなことか、具体的に理解することができるであろう。こういうことを書くと、「どこの国にも他人の不幸を喜ぶ奴はいる」と反論されるだろうが、そんな見苦しい言い訳はやめよう。地震は不幸な出来事だが、いい機会ではある。中国人のみなさん、少しは素直に反省してみたらどうだろうか?


四川での地震後に王学進という人がブログでこんな文章を書き、中国人の幸災楽禍を嘆いている。中国語のできる人には、一読をお薦めする。

燃える捐款的活動

 ファンキー末吉がメルマガでこんなことを書いていた。

 

前回のメルマガで四川省大地震へ何か援助が出来ないかと言う話を書いたら、
やっぱそんなことを考えてる人は多いと見え、いろいろメールを頂いた。

とある人は何とか被災地の子供たちのために文房具を送りたいと関係者に相談したら、

・新品を送るとピンハネされる
・政府や赤十字みたいなところに送ってもやはり殆どがピンハネされる
・ということで、中古の文房具を信頼の置けるところもしくは人に直接送る
というのがよい

とアドバイスされたそうである。

(中略)

しかし彼から中国での募金の状況を聞いてびっくりした。
なんと中国では募金をしたらその名前と金額が公表されると言うのだ。

これは募金の額を吊り上げることには貢献しているが、
自分の名前と額を村に張り出された貧民達はたまらない。
誰それはいくらだからと更に募金をするために借金をする。

とある売れっ子の女性アイドルが被災者のために献血をした。
そのことが報道されると国民全てが怒り狂ってネットで彼女を叩きまくった。

「お前、金持ちなんじゃろ!血じゃのうて金送らんかい!!」

香港のとある超売れっ子歌手が何百万(日本円で)も募金した。
しかし彼よりも金持ちの事業家は中国にはたくさんいる。

「お前、誰それはもっと募金したぞ!お前はたったそれだけか!!」

ネットで叩かれまくって彼は
もう百万単位ではどうしようもないので千万単位の募金をする。
そしてそれよりもっと募金をした人が公表され、彼はもっと叩かれる。

これやったらせん方がマシなんちゃうん!!

 

中国では、義捐金の額が公表され、募金が事実上強制されるであろうことはこのブログでも書いたが、借金してまで募金する人がいるとはさすがに知らんかった。私の知り合いの湖南小姐も、

 

我們大家都組織了為災区人民捐款的活動.

被災地の人民のために、みんなで募金活動をしているの。

 

と募金活動に勤しんでいるらしい。この小姐は、素直でいい子なのだが、共産党の愛国教育でこってり洗脳されているので、

「募金しても地方政府の役人にネコババされるだけやで」

とか

「義捐金はあくまでも任意に出すべきもので、職場・学校・居民委員会で義捐金を事実上強制的に取り立てるのは、根本的に間違ってるで」

とか

「金額の多寡で善意をランク付けするなんて、拝金主義丸出しやで」

とか

「おたくんとこの政府は、人民に募金競争させて責任逃れしてるだけやで」

なんて本当のことをいうと、中国語を話す友好的な日本人という私のイメージが崩れ、日中関係にも悪影響を及ぼすので、ここで書くだけにしておこう。

義捐金や援助物資の横流しやネコババは、少しでも中国の実態を知る人にとっては公知の事実であるが、それでもなお国を挙げて募金活動を強制し、募金に応じない者や異を唱える者はネット上でプライバシーを晒して吊るし上げ。中国で生きていくためには、借金をしてでも、ネコババされるのが分かっていても、募金しないといかんのね。

善意を強制されるってのは、何とも息苦しい社会だなあ。

 

 

13億VS70万

世預賽-郜林送致命点球 中国0-1負卡塔爾瀕臨絶境

ワールドカップ予選-郜林が致命的なPKを献上 中国、カタールに0-1で破れ絶体絶命

GROUP1    勝ち点

オーストラリア  
   カタール    7
     イラク   
     中国  


2試合を残して、中国は最下位に転落。2位のカタールに勝ち点差4をつけられ、3次予選突破は絶望的な状況。中国の残り試合は、ホームでの対イラク戦とアウェイでの対オーストラリア戦。この2試合に連勝すれば、予選突破の可能性はあるが、中国のメディアも球迷も既にあきらめムード。

天津のこのきれいなおねいさんも、自国のチームのあまりのふがいなさに呆れ果てたことだろう。

 

Photo

 

上に挙げた記事には、4万件以上のコメントがついているが、そのほとんどは罵詈雑言である。

たとえば、

 

2008-06-08 19:44:23 新浪網友 IP:58.17.79.*(江西宜春)
郜林,你這個畜生,你自不量力,好意思上場!你要不是被卡塔爾收買了,要不就是被黑社会收買了!中国足球解散吧!你們別撒我們了,我寧愿把銭給災区人民,給希望工程,也不 花銭看足球!

郜林,この畜生、うぬぼれ、よくもまあ堂々と出場できたもんだな! カタールに買収されたのか、それともヤクザに買収されたのか!中国チームなんか解散しろ! バカにするな、おれは、被災者や希望プロジェクトにはカネは出すけど、サッカーなんかには一銭も出さない!

→何でもかんでもカネに結びつけるところが、いかにも中国人だな。


これに対して、こんなレスがついていた。

 

2008-06-08 19:48:01 新浪網友 IP:218.242.156.*(上海)
你也別矛頭指一個人,,点球錯誤誰都会犯,但是這群豬都是只知道吃不知道干事的,13億里挑出的強人竟然比不過70万人里挑出来的西亜人,責任在誰,眼明人一看都明白

個人を責めても仕方ないだろ、誰でもPKを与えることはあるよ、ただ、このブタどもの頭の中は食うことしかないんだ、13億から選ばれているくせに、70万人から選ばれた西アジア人に敵わないんだよ、責任が誰にあるのか、誰でも分かるだろ

→サッカーに限らず、代表チームのプレーは、良くも悪くも国民性を反映するから、13億以上の人民は食うことしか頭の中にないブタってことかな? 中国人が食うことに異常に執着するのは否定しないが、自分で言ってりゃ世話ないな。

 

さて、中国はホームでのカタール戦を落としたことで、3次予選突破の可能性は限りなくゼロに近づいたといえるだろう。できれば、中国には最終予選に出てきてもらって、日本と同じ組になり、また重慶あたりで日本にボロ負けして、球迷が暴れる姿を見たかった。

しかし、中国のサッカーは何でこんなに弱いのかな? 理由は色々あるだろうが、団結できない中国人には団体競技は向いていないのかもしれない。人民のサッカー熱は日本とは比較にならないし、13億以上の人口を擁するスポーツ大国が人口70万の中東の小国に負けりゃ、そりゃ、プライドだけは高い中国人、情けないことこの上ないだろうな。

 

星期と礼拝

ラジオ中国語講座の入門編を聞いていたら、新出単語に星期と礼拝が出てきた。個人的には、礼拝よりも星期を耳にする機会が多かった。現代漢語詞典を見ると、礼拝は口語だとある。言われてみたら、そうかもしれないな。

その昔、大学の一般教養で中国語を習い始めた当時、中国語で曜日を「星期一、二」と数えると聞き、何だかずいぶん味気ない暦だなあと感じた記憶がある。現代漢語詞典で星期を調べると、日月火水木金土という古代中国の七曜が出てくる。

ウィキペディアによると、

現代の中国語では日曜日を星期日、月曜日を星期一、火曜日を星期二、…土曜日を星期六と呼んでいる。昔は七曜の名を冠して呼んでいた(その呼び名は中国に起こり、日本や朝鮮などに伝えられた)が、現代の中国語ではこれを使わない。


とあるが、なぜ現代中国語における曜日の概念から七曜が姿を消したのだろう? 一、二で機械的に数えるより、趣があるような気がするけどなあ。星期に「星」という漢字が使われ、日曜日が星期日なのは、七曜のなごりなのかな。 

ちなみに、韓国語(朝鮮語)でも、日本語と同じく、曜日は七曜の韓国語(朝鮮語)読みである。中国で使われなくなった七曜が、日本と朝鮮半島では健在である。文化ってのは不思議なものだな。

やらせ義捐金騒動のその後

惠州三中:捐款不是造假,只是补拍 2008-05-17 11:40:42  来源: 南方都市报(广州)

校方表示这是个误会,捐款实际上是15日举行的,因为媒体没有拍到镜头,所以16日配合媒体补拍了一下。校领导说绝对不会处理拍视频的学生。

広東省惠州第三中学:義捐金は偽装ではなく、あらためて撮影しただけ 学校側は、この騒動は単なる誤解で、募金は15日に行われたが、メディアが撮影していなかったから、16日にあらためて撮影の機会を設けただけだ、と表明。学校の責任者は、動画を撮影した学生を処分することは絶対にないと言明した。

http://money.163.com/08/0517/11/4C53QGTL00252FSM.html

件の中学校は以上のように言い訳しておるが、この記事についているコメント欄には、

网易天津市河西区网友 ip:123.151.*.*: 2008-05-18 04:57:06 发表补拍就是造假!补拍就是作秀!这样丢人的事还敢解释?更丢人!!!

あらためて撮影したなんてウソに決まってるだろ! こんな恥さらしを取り繕うつもりか?恥の上塗りだ!!!

网易湖北省武汉市网友 ip:59.175.*.*: 2008-05-18 12:27:47 发表就算补拍,那你们再摄像机下的行为也是可耻的,这种事情根本没理由辩解,捐款是为了表达爱心,而不是为了作秀

たとえ撮りなおしだとしても、お前たちの行為は恥そのものだ、言い訳する理由などない、義捐金はやらせのためではなく、良心を表すためのものだ

网易北京市丰台区网友 ip:221.216.*.*: 2008-05-18 11:55:35 发表补拍,这是你为这个事件解释?为啥要补拍???目的何在,很多人捐款人都没有留名,思想有问题,包括那个报社的记者。

撮りなおしたってのが言い訳か?一体何のために撮りなおすんだ???目的は何だ、義捐金を出した多くの人は名前なんて残していない、あの記者もそうだけど、思想に問題があるんだよ。

このように怒りの書き込みが並んでいる。さすがは中国人、他人を批判することにかけては人後に落ちない。恥の上塗りをする破廉恥教師に、自分のことは棚に上げてここぞとばかりに他人を攻撃するネットユーザー。まあ、どっちもどっちという気がするんだが、絶対に自分の非を認めないところは、いかにも中国人らしいなあっと。

気の毒なのは、こんな中学で貴重な青春時代を送る惠州の学生である。そして、この惠州第三中学で教育を受けた学生たちが、これから21世紀の中国を支えていくのである。

いや~、中国の未来は明るい。  

簡体字表示の実験

日本首批援华帐篷启运

  新华网东京6月2日电(记者刘赞)日本向中国四川地震灾区提供的第一批救援帐篷2日晚从关西机场启运,将于当夜运抵四川成都。

  据日本媒体报道,这批帐篷共有400顶,由爱知和兵库两县各提供200顶,是日本政府 承诺提供的1200顶帐篷的一部分。 剩下的800顶帐篷,包括来自日本内阁府国际和平协 力本部事务局的700顶和来自自卫队的100顶,日本政府也计划尽早将它们运往四川地震灾区。

  四川汶川大地震发生后,日本政府随即宣布向中方提供总额5亿日元(1美元约合105日元)的紧急援助。5月30日,日本内阁官房长官町村信孝又宣布追加5亿日元物资援助,其中包括1200顶帐篷。

どうじゃ?

本文は何とか文字化けせずに表示できそうだけど、HTMLでタグを使っているので、HTMLが使えないコメント欄は簡体字が表示できません。蘭迷さんのところは、コメント欄も簡体字が使えるのになあ。何かいい方法がないか、もうちょっと調べてみます。

 

« 2008年5月 | トップページ | 2008年7月 »