フォト
2017年8月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
無料ブログはココログ

最近のトラックバック

ブログ作者にメール

« 夜の珠海 | トップページ | 珠海の安全地帯 »

「巨乳排球」

今日は、あちゃらの大年夜で、今さっき中国人とMSNの音声チャットで話していたら、爆竹の音が聞こえてきました。日本人には全く理解できんが、あんたら、ほんと好きやなあ、爆竹。

で、大年夜とも春節とも何の関係もないが、しばらく前に話題になった日本映画「おっぱいバレー」は、中国語で「巨乳排球」というらしい。何のひねりもないというか、そのままというか、ワビサビがないというか。日本語のひらがなやカタカナの持つ語感を漢字で表現するのは、やはり不可能なのね。

 

Photo_3  

 

この映画、前から見たかったのだが、中国の動画サイトで検索したら、やっぱり、おっぱい、いや、いっぱいころがってました。ご丁寧に中国語の字幕がついているので、中国語の勉強がてら、観てみようかな。

しかし、私が中学生で、綾瀬はるかみたいな美人教師が学校にいたら、毎日チョー張り切って登校するだろうな。映画の中の話とはいえ、うらやましい。

ってことで、皆々様、祝大家新年快楽!

 

 

« 夜の珠海 | トップページ | 珠海の安全地帯 »

中国語あれこれ」カテゴリの記事

映画・テレビ」カテゴリの記事

コメント

はじめまして、情人节的晚上好

>毎日チョー張り切って登校するだろうな。

ってのは、中国で表現すると、「张着帐篷,日日上学,肯定的。」でいいんですか? と聞いてみる。

年越しにシモネタに走ると、エライ目に逢いますよ、とも忠告してみる。

え?バレンタインのチョコの数? 
ここに居るんだぜ。请您猜一猜吧!

祝您过好年的好夜 再见

こちらこそ、はじめまして。

時間的余裕があって、かつ、気が向いたときにしか
更新しませんが、当ブログをご覧いただき、誠に
ありがとうございます。

ちなみに、中国語に関しては、私なんかに質問すると、
平気でウソを教えるので、やめた方が無難ですよ。

落ち着いて考えると、
「巨乳」というのは
ぜったい日本語だと思うんだが。

まあ、同じ漢字と言うことで
相互にどんどん取り込んでしまう、というのが
日中の便利なところではある。

「ドキドキ」が訳されていないあたりが
中途半端な中国にありがちなところで
とってもグー。
細かくて見えづらいけど
「原著熱売暢銷全日本」なんてウソ八百も
中国ならでは、でありましょう。

「巨乳」も、「人民」や「共和国」と同じく、和製漢語
でしょうね。もちろん、漢字は中国で生まれた文字ですが、
漢字という道具を使って新しい物を作り出す能力では、
日本人は中国人に決して負けていないと思いますね。

こんなことを中国人に言うと、顔を真赤にして怒り、
「日本人は、南京で30万人殺した」とか関係の無いことを
また言い出しそうですが。

中国語は、日本語ほどオノマトペが多くないので、
「ドキドキ」ってのは、中国語に訳しようがないんじゃ
ないでしょうかね?

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/457984/33368356

この記事へのトラックバック一覧です: 「巨乳排球」:

« 夜の珠海 | トップページ | 珠海の安全地帯 »