フォト
2017年5月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
無料ブログはココログ

最近のトラックバック

ブログ作者にメール

« Jet City Woman(ラオスの首都ビエンチャン) | トップページ | Welcome to the Party(こんな講演会は好きですか?) »

Kill with Power(馬殺雞)

台湾の親日アイドル、レイニー・ヤン(楊丞琳)ちゃんのブログを見ていたら、「馬殺雞」なる見慣れない言葉が出てきた。
 
 

好~久沒有馬殺雞了!



http://ameblo.jp/rainiesunnyday/entry-11685135503.html

 
馬が鶏を殺す? 何じゃそりゃ?  と思ったが、百度百科によると、何の事はない、日本語のマッサージを音訳したものらしい。


http://baike.baidu.com/link?url=S3mQg1uUnD5kxUtDjpWTS7Bh4oyWkPe_LKLbaVQg5g_nFprqTeCZhp3tLzYSnvSS

 
たしかに、ピンインだと mashaji だから音は似ているんだが、何でこの漢字を選んだんだろ? 他に適当な漢字がなかったんか? 

マッサージは、中国語で色情按摩(anmo)というのが一般的だと思うんだが、これからは馬殺雞が定着していくのかな? 個人的には、外来語を音訳しただけの中国語の単語はあまり好きじゃないんだけど、中国人様がどんな言葉を使うかについて小日本ごときにとやかく言われる筋合いでもないわな。

レイニー・ヤンちゃんは、台湾人なので、ブログも繁体字で書いてあるけど、使われている中国語は別に難しくないし、日本語訳も併記してあるので、中国語学習者の方はどーぞ。あまりの親日ぶりが災いして、大陸で吊るし上げられたこともあるレイニー・ヤンちゃんだけど、日本語が上手いね。日本人スタッフじゃなく本人が書いているとしたら大したもんだ。







 

Kill with Power - Manowar


« Jet City Woman(ラオスの首都ビエンチャン) | トップページ | Welcome to the Party(こんな講演会は好きですか?) »

中国語あれこれ」カテゴリの記事

コメント

基本的にジムで運動してればマッサ-ジのお世話にならなくて良いのですが、通ってたスポ-ツジムがいきなり改装工事に。
予告なしでいきなり4ヶ月の工事を始めるそうです。
さすが中国。(笑)
なので最近はジムで運動できないので五十肩と腰が痛い。

それ、前払いの会費を返さずにトンズラするパターンじゃないでしょうか?
日本でも樫木裕実先生のジムが潰れたらしいですけど。
私も肩こりと腰痛がひどくて、ジムに通ったこともありますが、
全然治りませんでした。ところが、犬HK のラジオ体操を毎日したら、
2週間で見事に治りましたよ。受信料は死んでも払いませんが。

私の長年の肩こりもスポーツジムで運動することで解消しました。

…ところが、その後、エアロをはじめ、それからサルサに代わりそちらに嵌まってしまい、肩こりどころではなくなりました(汗)

今気がつきましたが中国のロック歌手、汪峰の「北京北京」や「再見青春」でサルサがロマンチックに躍れます!!

>Hiroshiさん

私も、一時期エアロビクスにハマったことがあります。
ステップ台を使ったやつが好きでしたね。ガキのころは肥満児で、
運動は大嫌いでしたが、大人になってから体を動かすのが好きに
なりました。

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/457984/54013054

この記事へのトラックバック一覧です: Kill with Power(馬殺雞):

« Jet City Woman(ラオスの首都ビエンチャン) | トップページ | Welcome to the Party(こんな講演会は好きですか?) »